Bob Dylan
Người ta cho rằng đây chính là sự thăng hoa từ những ảnh hưởng triết học, văn chương Pháp, đặc biệt là tinh thần "dấn thân" của nền "thi ca dấn thân" (poésie engagée), lên huyền thoại âm nhạc đương đại này. Không chỉ ảnh hưởng lớn tới công chúng, bài hát còn được vinh danh tại sảnh danh vọng Grammy năm 1999 và đứng thứ 14 trong danh sách 500 ca khúc hay nhất mọi thời đại do tạp chí "Rolling Stone" bình chọn.
“Blowin’in the wind” trong phim “Forest Gump”
Cũng chính “Blowin’in the wind” đã tạo cảm hứng cho đạo diễn Robert Zemeckis làm nên một cảnh phim vô cùng đắt giá cho tác phẩm kinh điển “Forest Gump”, khi cho nữ diễn viên chính đầy cá tính Jenny Curran (do Robin Wright Penn thủ vai) khỏa thân ôm cây đàn guitar thả mình trong ca khúc hòng thức tỉnh các binh lính vẫn còn háo hức trong cuộc chiến tranh phi nghĩa.
“Blowin’in the wind” trong phim “Forest Gump”
Bạn cài Flash Player để xem được Clip này.
Những ca từ đầy ý nghĩa của “Blowin’in the wind” hẳn sẽ khiến những người cầm súng dấn thân vào các cuộc chiến tranh phi nghĩa phải giật mình:
How many roads must a man walk down before they call him a man?
How many seas must a white dove sail before she sleeps in the sand?
How many times must the canon balls fly before they're forever banned?
The answer, my friend, is blowin' in the wind
The answer is blowin' in the wind…
Tạm dịch:
Bao nhiêu chặng đường ta phải bước đi, để khi nằm xuống ta làm người thật sự?
Bao nhiêu đại đương cánh bồ câu phải sải, để đến một ngày ngủ trên cát bình yên?
Và bao nhiêu, bao nhiêu làn đạn phải bay... để rồi chúng sẽ im trong nòng súng?
Câu trả lời, bạn của tôi ơi
Nó đang dần cuốn theo cơn gió
Câu trả lời... gió đã thổi bay đi…
“Blowin’in the wind" do Bob Dylan biểu diễn
Bạn cài Flash Player để xem được Clip này.
Trong những năm đầu của cuộc chiến tranh VN, làn sóng âm nhạc phản chiến của Bob Dylan qua những ca khúc như : "The times they are a changin" (Thời khắc của đổi thay) hay "Masters of war" (Chúa tể chiến tranh), "Chimes of freedom" (Thanh âm của tự do) trở thành những "phát đạn" đầu tiên bắn vào "tinh thần chiến đấu của binh sĩ" Mỹ, làm họ sớm suy nghĩ lại về chiến tranh.
"The times they are a changin"
Bạn cài Flash Player để xem được Clip này.
Hơn một thập kỷ sau, "Knockin’ on heaven’s door" ra đời, vẫn là lời phản đối chiến tranh nhưng đề cập những khía cạnh chứng tỏ sự chiêm nghiệm sâu sắc hơn từ tâm hồn cao cả của Bob Dylan.
"Knockin’ on heaven’s door"
Bạn cài Flash Player để xem được Clip này.
Sức sống các bài hát của Bob Dylan càng được khẳng định thêm khi không ít bài đã từng thành công với sự biểu diễn của ông được rất nhiều ca sĩ mới cảm nhận và biểu diễn lại đầy hào hứng. Hẳn những ca từ thế này của Dylan sẽ vẫn còn day dứt nhiều thế hệ:
“Mama put my guns in the ground
I can't shoot them anymore
That cold black cloud is comin' down
Feels like I'm knockin' on heaven's door” (Knockin’ on heaven’s door )
Tạm dịch:
Mẹ ơi, xin hãy giấu đi cây súng của con
Con không thể bắn giết họ thêm nữa
Đám mây đen lạnh lẽo vây quanh
Con đau đớn gõ cánh cửa thiên đàng
Album studio gần đây nhất của Bob Dylan "Modern Times" - với những ca khúc vẫn tràn trề nhiệt huyết nhưng không kém phần sâu lắng như "Thunder on the Mountain", "Rollin' and tumblin', "Beyond the Horizon", phát hành ngày 28-8- 2006 - đã dành vị trí số 1 tại các bảng xếp hạng của Mỹ. Ở tuổi 65, ông trở thành ca sĩ già nhất còn sống dành vị trí cao nhất trong các bảng xếp hạng. Sau đó, "Modern Times" đã được tạp chí "Rolling Stone" bầu chọn là "Album của năm".
Khi nghe các ca khúc của Bob Dylan ở mỗi thời kỳ, bạn sẽ có những cảm nhận lý thú mới. Điều đó khiến chúng cứ sống mãi cùng thời gian.